Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
8 décembre 2012 6 08 /12 /décembre /2012 18:41

 

Solo d'un revenant de Kossi Efoui

(Editions du Seuil - Août 2008 - 208 pages)

Ce livre a été couronné par les prestigieux prix Tropiques et Ahmadou Kourouma, ainsi que par le prix littéraire des cinq continents de la francophonie que j'ai récemment présenté.

Ce livre s'inscrit donc ma série de lectures sur la francophonie et notamment sur la lecture des lauréats du prix des cinq continents.

 

litterature-francophone-d-ailleurs-1_WOTCKMJU.jpg

 

J'ai beaucoup aimé la poésie de ce livre en tout premier, et encore plus sa musicalité.

Déjà, le titre "solo...". C'est là un solo vocal à la manière du jazz. Le solo d'un homme de retour dans son pays après un exil de 10 ans. On entend les sons de la rue, notamment.

Pays imaginaire d'Afrique où deux frères se sont querellés pour la succession du père. Et ce sont à présent les soldats belges qui gèrent la paix dans ce pays en reconstruction.

Il faut rééduquer les anciens rebelles, ceux pour qu'on a appelés "les coupeurs de routes et de têtes".

Quant au narrateur, il revient pour espérer retrouver ses amis d'il y a 10 ans, compagnons d'une troupe théâtrale qu'il avait créée : Mozaya et Asafo Johnson.

Hélas, les pistes de recherche sont difficiles, car Asafo est parti vers le nord du pays, quittant sa maison natale. Mozaya, lui, a disparu.

Avant de partir vers le nord, le narrateur va rencontrer plusieurs personnes dont Xhosa-Anna, avec qui il va passer une nuit d'amour et ensemble, ils vont aller vers le quartier Lamentin.

Puis, c'est le départ vers Riveria I, là où vit à présent Asafo et il est accompagné de Marlène, membre d'une ONG qui travaille là-bas. Ce quartier du nord du pays a été construit par le "suprême régnant". Et c'est à sa mort que ses deux fils vont se quereller entraînant le chaos du pays.

Le narrateur va-t-il retrouver son ami et y a -t- il encore espoir de refonder une compagnie théâtral?

Au-delà de cette intrigue et de ces retrouvailles avec un pays qui a bien changé, c'est la langue, la poésie des phrases qui font le bonheur du livre.

Voici un exemple de son écriture et de la musicalité du roman page 88 : "Elle dit alors à l'enfant qu'elle entendait la voix de l'homme dans l'oreille, sa voix dans l'oreille, non pas le souvenir de sa voix mais la sensation physique, le toucher de la matière sonore dans l'oreille. Comme il arrive que l'évocation de quelqu'un vous ramène aussitôt son odeur dans le nez.

Elle dit à l'enfant..."

Phrases incantatoires, mais ce livre n'est pas fait non plus que de telles tonalités qui pourraient finir par lasser, car, au contraire, Kossi Efoui sait nous emporter dans son histoire.

Un vrai bonheur de lecture, que je conseille fortement.

Kossi Efoui, né au Togo en 196, a été plusieurs romans et oeuvres théâtrales, car il est également dramaturge. Ce livre est un peu son histoire car lui aussi a vécu en exil suite à son opposition au régime togolais.

Bonne lecture,

Denis

Repost0
2 décembre 2012 7 02 /12 /décembre /2012 19:38
litterature-francophone-d-ailleurs-1_WOTCKMJU.jpg
  
  
Voici le deuxième récapitulatif des articles publiés par Heide, Catherine, Natiora et moi-même en "littérature francophone d'ailleurs" selon la géographie que j'ai proposée. Sont venues nous rejoindre Claire et Philisine Cave.
 
4 nouveaux articles : 1 pour la Belgique (Franck Andriat), 2 pour l'Afrique subsaharienne (Khadi Hane et Libar Fofana) et un pour Haïti (Makenzy Orcel).
 
 
 
1/ Littérature des pays où le français est la langue maternelle des écrivains :

 

Belgique :

- Jolie libraire dans la lumière de Franck Andriat (littérature jeunesse) par Philisine Cave

- Barbe bleue de Amélie Nothomb par Natiora

Suisse :

- Quidam de Thierry Luterbacher par Natiora

- Le silence d'Ilona de Vincent Philippe par Natiora

Québec et Canada français :

- La marche en forêt de Catherine Leroux par Denis

2/ Littérature des pays où le français s'est développé comme langue de colonisation, et subsiste comme langue de culture ou de communication :

Afrique Subsaharienne :

- L'étrange rêve d'une femme inachevée de Libar Fofana (né en Guinée) par Claire     

- Des fourmis dans la bouche de Khadi Hane (née au Sénégal) par Philisine Cave

 

Maghreb (Maroc, Tunisie, Algérie) :

Pays de la péninsule indochinoise (Vietnam, Cambodge, Laos) :

 

3/ Littérature des îles

Iles créoles :

Antilles :

Haïti :

- Le charme des après-midi sans fin de Dany Laferrière par Natiora

- Les immortelles de Makenzy Orcel par Philisine Cave

Iles de l'océan indien :

 

4/ Ecrivains qui ont choisi de s'exprimer en français (et qui ne viennent pas de ces pays)

- Les désorientés d'Amin Maalouf (Liban) par Natiora

- Syngué Sabour, pierre de patience de Atiq Rahimi (Afghanistan) par Heide

 

Pour ce qui concerne Catherine, dans un premier temps, je renvoie à sa géographie qu'elle a construite à partir de ses anciens articles.

 

 

Bonnes lectures

Denis

Repost0
23 novembre 2012 5 23 /11 /novembre /2012 21:23

litterature-francophone-d-ailleurs-1_WOTCKMJU.jpg

 

 

Voici le premier récapitulatif des articles publiés par Heide, Catherine, Natiora et moi-même en "littérature francophone d'ailleurs" selon la géographie que j'ai proposée :

 

1/ Littérature des pays où le français est la langue maternelle des écrivains :

 

Belgique :

- Barbe bleue de Amélie Nothomb par Natiora

Suisse :

- Quidam de Thierry Luterbacher par Natiora

- Le silence d'Ilona de Vincent Philippe par Natiora 

Québec et Canada français :

- La marche en forêt de Catherine Leroux  par Denis 

2/ Littérature des pays où le français s'est développé comme langue de colonisation, et subsiste comme langue de culture ou de communication :

Afrique Subsaharienne :

Maghreb (Maroc, Tunisie, Algérie) :

Pays de la péninsule indochinoise (Vietnam, Cambodge, Laos) :

 

3/ Littérature des îles

Iles créoles :

Antilles :

Haïti :

- Le charme des après-midi sans fin de Dany Laferrière par Natiora

Iles de l'océan indien :

 

4/ Ecrivains qui ont choisi de s'exprimer en français (et qui ne viennent pas de ces pays)

- Les désorientés d'Amin Maalouf (Liban) par Natiora

- Syngué Sabour, pierre de patience de Atiq Rahimi (Afghanistan) par Heide

 

Pour ce qui concerne Catherine, dans un premier temps, je renvoie à sa géographie qu'elle a construite à partir de ses anciens articles. 

 

Bonne lecture 

Denis 

Repost0
21 novembre 2012 3 21 /11 /novembre /2012 08:00

Prix des cinq continents de la FrancophonieCréé en 2001 par l’Organisation internationale de la Francophonie, le Prix des cinq continents consacre un roman d’un écrivain témoignant d’une expérience culturelle spécifique enrichissant la langue française.
Accueillant tout auteur d’expression française quelle que soit sa maturité littéraire, le Prix des cinq continents de la Francophonie met en valeur l’expression de la diversité culturelle et éditoriale de la langue française sur les cinq continents.

Un jury prestigieux

Composé de onze écrivains de renom, originaires de tout l’espace francophone, le jury du Prix des cinq continents de la Francophonie 2012 est présidé par Lyonel Trouillot (Haïti) et réunit : Lise Bissonnette (Canada-Québec) Monique Ilboudo (Burkina Faso), Paula Jacques (France-Égypte), Vénus Khoury-Ghata (Liban), Pascale Kramer (Suisse), Jean-Marie Gustave Le Clézio (Maurice), Henri Lopes (Congo), René de Obaldia (Hong-Kong), Leïla Sebbar (France-Algérie) et Jocelyne Saucier (Canada-Québec), lauréate du prix en 2011.

Source : http://www.francophonie.org/Prix-des-cinq-continents-de-la,28807.html

Les lauréats

2012 : Geneviève Damas, "Si tu passes la rivière" (Ed. Luce Wilquin)
Jocelyne Saucier 2011 : Jocelyne Saucier, "Il pleuvait des oiseaux" (Ed. XYZ)
Mention spéciale : Patrice Nganang, "Mont Plaisant" (Ed. Philippe Rey)
Liliana Lazar 2010 : Liliana Lazar, "Terre des affranchis" (Ed. Gaia)
Kossi Efoui 2009 : Kossi Efoui, "Solo d’un revenant" (Le Seuil)
Hubert Haddad 2008 : Hubert Haddad, "Palestine" (Éd. Zulma)
Wilfried N'Sondé 2007 : Wilfried N’Sondé, "Le Coeur des enfants Léopards" (Actes Sud)
Ananda Devi 2006 : Ananda Devi, "Eve de ses décombres" (Gallimard).
Mention spéciale : Pierre Yergeau, "La cité des Vents" (L’instant même)
Alain Mabanckou 2005 : Alain Mabanckou, "Verre Cassé" (Seuil)
Mathias Enard 2004 : Mathias Enard, "La Perfection du tir" (Actes Sud).
Mention spéciale : Seyhmus Dagtekin, "À la source, la nuit" (Robert Laffont)
Marc Durin-Valois 2003 : Marc Durin-Valois, "Chamelle" (Jean-Claude Lattès).
Mention spéciale : Fawzia Zouari, "La Retournée" (Ramsay, Paris)
Yasmine Khlat 2001 : Yasmine Khlat, "Le désespoir est un péché" (Le Seuil)
Repost0
18 novembre 2012 7 18 /11 /novembre /2012 08:00

litterature-francophone-d-ailleurs-1_WOTCKMJU.jpg

 

 

J'ai acheté aujourd'hui un livre très intéressant pouraborder la littérature francophone :

 

Langue et littératures francophones par Denise Brahimi

(Edition Ellipses - 2001 - 110 pages)

 

L'auteur est spécialisée en littérature francophone. Même si son livre a 10 ans, il permet de fonder les bases de la littérature francophone (qu'elle met au pluriel, compte tenu de sa diversité).

Je vais m'inspirer de sa "géographie de la littérature francophonie" pour distinguer quatre grands groupes de livres pour le classement des lectures autour de cette thématique.

1/ Littérature des pays où le français est la langue maternelle des écrivains :

- Belgique

- Suisse

- Québec et Canada français

2/ Littérature des pays où le français s'est développé comme langue de colonisation, et subsiste comme langue de culture ou de communication :

- Afrique Subsaharienne

- Madagascar

- Maghreb (Algérie, Tunisie, Maroc)

- Pays de la péninsule indochinoise (Vietnam, Cambodge, Laos

3/ Littérature des îles

- Iles créoles , Antilles, Haïti, îles de l'océan indien

4/ Ecrivains qui ont choisi de s'exprimer en français (et qui ne viennent pas de ces pays)

 

                                                        

Je pense que cette "classification" de Denise Brahimi permet d'y voir clair pour tous les participants à cette thématique littéraire. Je pourrai ainsi raccrocher les articles dans l'une des quatre catégories ci-dessus, avec un lien vers vos articles.

Bonnes lectures et merci de m'adresser un commentaire avec un lien vers vos articles pour m'aider à mettre à jour le billet récapitulatif que je ferai très régulièrement.

A bientôt,

Denis

Repost0
13 novembre 2012 2 13 /11 /novembre /2012 21:12

 

La marche en forêt de Catherine Leroux

Editions Carnet Nord/ Montparnasse 288 pages - Août 2012

 

--------------------

 

J'ai eu l'occasion de faire une première et rapide présentation de ce livre lors d'un "mardi sur son 31".

Je viens d'achever ce livre après avoir eu d'autres livres en cours à terminer avant celui-ci.

Il est paru l'an dernier au Canada aux éditions Alto. La presse québécoise a titré alors "audacieux premier roman". Je vous renvoie à cet article très bien fait pour tenter de résumer ce livre.

En effet, on suit des épisodes de la famille Brûlé sur plusieurs générations et sans que la chronologie soit forcément respectée.

On craint parfois de se noyer dans cette famille. Heureusement, un généalogie en début de livre nous permet de nous repérer sur les liens familiaux entre les uns et les autres.

Et j'avoue avoir pris des notes au fur et à mesure que je lisais les épisodes de chacun.

Par exemple : Tristan et Justine fouillent la maison de Fernand pendant qu'il est au cinéma et ils tombent sur le viagra qu'il utilise.

Justine s'est isolée pendant un mois. Elle a pleuré, regardé la TV et lu des livres sans passion. Elle demande alors à son frère Tristan de venir la chercher.

Justine et Tristan reviennent ainsi dans ce roman, alors  qu'entretemps on a parlé de Luc et Jacques, d'Emma.

Et l'on s'aperçoit que, dès lors où l'on a pris soi-même ses marques pour ne pas se perdre dans les méandres de cette famille, on lit un livre FORMIDABLE. Un livre qui ne peut nous laisser indifférents.

On vit en filigrane l'ultra-violence d'Alma, une des "ancêtres" de la famille, qui passe la moitié de sa vie en forêt car elle a des origines amérindiennes. On voit Fernand renaître à l'amour peu après la mort de sa femme Thérèse en épousant Emma. Mais la maladie d'Alzaheimer va ruiner leur amour. Un des jeunes Brûlé, Hubert, enfermé dans ses jeux video, a violé 8 jeunes femmes. Il est alors condamné à huit ans de prison et va rencontrer la religion pour s'en sortir. Malgré cela, son père, Normand, ne peux lui pardonner ces actes horribles. Justine, elle, va s'occuper de Jean un autiste, qu'elle va ramener à la vie au point de faire l'amour avec lui et d'avoir un enfant, ce qu'il ne saura jamais...

Une "drôle de famille", décrite par fragments qui sont autant de "courtes nouvelles" parfaitement écrits. On prend vraiment plaisir à lire ces pages sachant que l'on aura des surprises très fréquemment, car cette famille est composée d'êtres dont les sentiments, les actions sont régulièrement imprévisibles.

Il faut donc se laisser porter par ces textes emboités comme des poupées gigognes. Certains personnages sont sympathiques, d'autres pas du tout. Et cela forme une famille... Ne vivons-nous pas cela, même si la nôtre n'a sûrement pas ces travers. La littérautre est justement là pour transcender la réalité. C'est là tout son charme. Et n'oublions pas la nature dans ce livre. Elle donne son titre au livre et la forêt est le refuge pour beaucoup. Et au Canada, la forêt, c'est la vie...

Un livre coup de coeur, lu grâce à l'éditeur, Carnet Nord qui m'a envoyé ce livre cet été et que je remercie chaleureusement.

Un premier roman de qualité, que je classe dans le "défi premier roman" chez Anne

 

 

Egalement dans le cadre du challenge rentrée littéraire chez Hérisson

 

  6/7

 

Bonne lecture,

Denis

Et j'inaugure la collection de textes "littérature francophone d'ailleurs" avec ce livre québécois français. A noter un certain nombre d'expressions canadiennes expliquées en bas de page.

Exemple : bran de scie = sciure de bois ; des accroires = des mensonges

 

    littérature francophone d'ailleurs 1 WOTCKMJU

Repost0
13 novembre 2012 2 13 /11 /novembre /2012 00:20

    litterature-francophone-d-ailleurs-1_WOTCKMJU.jpg

 

Comme je l'ai annoncé dans un précédent article, je propose à tous les "bloggeurs" qui le souhaitent d'honorer la langue française à travers tous les écrivains non français de nationalité (au moins au moment où ils ont écrit leur livre) ayant écrit en français.

Le canada, la Belgique, la Suisse, Haïti, l'Afrique francophone, le Vietnam, le Liban etc... ont donné à la francophonie des oeuvres de grande qualité.

Alors, pas de délai, pas de nombre de livres imposés,  mais simplement le plaisir de partager des livres et auteurs qui ont écrit en français, depuis que la littérature existe.

Il vous suffit de m'indiquer par un commentaire en bas de cet article le lien vers votre article et je ferai régulièrement un bilan des billets.

"Notre Dame du Nil" de Scholastique Mukasonga qui vient de recevoir le prix Renaudot m'a donné l'idée de montrer la richesse de la langue et de la littérature française.

Leopold Sedar Senghor a été l'un des "promoteurs" de la francophonie et Dany Laferrière en est l'un des auteurs "phares". Je les ai donc pris pour "parrains" tous les trois en mettant leur photo dans le logo "littérature francophone d'ailleurs" (ailleurs au sens "hors auteurs de nationalité française").

Je donnerai également régulièrement des informations sur la francophonie et toutes bonnes idées seront les bienvenues : lectures communes autour d'un pays, d'un auteur, d'une collection...

C'est un beau pari pour sortir aussi des "sentiers battus" des romans qui font la une le temps d'une saison... Découvrir des auteurs inconnus ou peu connus est un bonheur pour les amoureux de la Littérature.

Mes articles seront répertoriés dans la catégorie "littérature francophone".

A très bientôt, et merci à Fabienne pour le logo, à apposer sur vos articles en signe de "reconnaissance".

Denis

Repost0
11 novembre 2012 7 11 /11 /novembre /2012 10:16

Comme j'ai eu déjà quelques commentaires favorables et que c'est une belle aventure littéraire de partager le goût de la francophonie (je le répète encore une fois sans chauvinisme car j'adore la littérature étrangère, souvent plus que la littérature d'auteurs français), c'est décidé je lance le "challenge".

Mais il faut un logo. Catherine a eu l'idée du symbole de la francophonie, mais j'ai peur que des droits soient attahcés à ce symbole.

Alors, n'hésitez pas à me faire des propositions.

Et j'avoue que le mot "challenge" ne me plait pas trop. Il n'y a pas de course ici pour être celui qui en lira le plus. Il faut se faire plaisir en partageant des coups de coeur (ou des déceptions) sant surenchère, sans esprit de "vainqueur".

Là aussi, toute bonne idée est la bienvenue.

J'ai un roman canadien sublime (deuxième coup de coeur en une semaine, après "Printemps barbare) à présenter cette semaine. Alors, naturellement il s'inscrira dans cette "francophonie" si riche autour de la langue française.

Bon dimanche, et bonnes lectures,

 

Denis

Repost0

Présentation

  • : BONHEUR DE LIRE
  •                       BONHEUR DE LIRE
  • : BLOC D'UN COUPLE PASSIONNE DE LIVRES, ART , HISTOIRE, LITTERATURE ET COLLECTIONNEURS DE MARQUE-PAGES.
  • Contact

             

  

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recherche

Texte Libre

*** Phrases diverses ***