Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
19 juillet 2010 1 19 /07 /juillet /2010 08:00

 

 

 Un livre indispensable pour les passionnés de haïkus !

 

 

 

 

 

 

  Traduit du japonais par Joan Titus-Carmel
Édition bilingue

 

 

128 pages - Editions VERDIER

 

 

 

  Basho est l’une des figures majeures de la poésie classique japonaise. Par la force de son œuvre, il a imposé dans sa forme l’art du haiku, mais il en a surtout défini la manière, l’esprit : légèreté, recherche de la simplicité et du détachement vont de pair avec une extrême attention à la nature. Le haiku naît donc au bord du vide, de cette intuition soudaine, qui illumine le poème, c’est l’instant révélé dans sa pureté.

 

 

 

un haïku du recueil

 

  kono aki wa
     nande toshiyoru
     kumo ni tori

    

 

 

  Cet automne-ci
     pourquoi donc dois-je vieillir ?
     oiseau dans les nuages

 

 

 

 

Pour rappel

 

 

 Le haïku est un poème bref de trois vers, de cinq, sept et cinq syllabes, soit dix-sept au total.

Cette métrique connut au XVI e et au XVII e siècles au Japon de grandes heures dans les écoles de poésie d’Edo (Tokyo) et de Kyoto.

Le haïku exprime la sensibilité japonaise.

Sa concision synthétise un éveil poétique, une vérité fugitive qui surgit à la contemplation de la nature ou d’une scène animalière.  

 

 

 

Partager cet article

Repost0

commentaires

mamylilou 19/07/2010 13:52



Encore une référence, tu possèdes une réelle mine d'or , mais si je devais en choisir 2 pour débuter, quels seraient tes conseils ..bises et bonne hjournée



FABIENNE 19/07/2010 18:46



 


Bonjour mamylilou. je ne les possède pas tous, j'en emprunte aussi à la bibliothèque du Havre. Celui - ci sur Bashô est de référence et le petit LIBRIO à
2Euros également. Il y en a aussi un autre que j'avais présenté sur notre blog, une anthologie d'haïkus , je vais aller voir dans mon dossier haïku et le publier dans ta
communauté.


Bonne fin de journée, Amitiés de Normandie et au plaisir!



Alice 19/07/2010 11:54



Une référence dans le domaine, les haîkus de Bashô sont un modlèe.


Les traductions du japonais sont difficilement en 5-7-5 ..ce qui peut laisser croire qu'on peut s'affarnchir de cette contrainte métrique ..



FABIENNE 19/07/2010 19:01



Kikou Alice.Pour moi Bashö reste le grand maître en matière de haïkus ! Je suis de ton avis pour ce qui est des traductions en japonais. Bonne fin de journée
à toi , moi j'ai passé une bonne partie de celle-ci à faire du jardinage !!!






clementine 19/07/2010 09:21



J'aime beaucoup ce genre de poésie.


bonne journée


clem



Présentation

  • : BONHEUR DE LIRE
  •                       BONHEUR DE LIRE
  • : BLOC D'UN COUPLE PASSIONNE DE LIVRES, ART , HISTOIRE, LITTERATURE ET COLLECTIONNEURS DE MARQUE-PAGES.
  • Contact

             

  

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recherche

Texte Libre

*** Phrases diverses ***